Der hinkende Bote

Almanach für Matrosen, wie sie sein sollten

el ingenioso, der Sinnreiche
Der ingenioso, der mit Sinn aber nicht unbedingt mit Vernunft angefüllte, Landadelige Alonso Quijano bricht bekanntlich eines schönen Tages auf, um unvergleichliche Abenteuer zu bestehen.
«En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.»

„In einem Dorfe von la Mancha, dessen Namen ich mich nicht entsinnen mag, lebte unlängst ein Edler, einer von denen, die eine Lanze auf dem Vorplatz haben, einen alten Schild, einen dürren Klepper und einen Jagdhund.“ (Übersetzung von Ludwig Tieck)
Der Ausspruch „de cuyo nombre no quiero acordarme“ wurde im heutigen Spanisch zum geflügelten Wort.

Der Sinn, den man im Leben sucht, bzw. den einigermaßen Begüterte suchen, das ist seit langer Zeit ja so eine Sache.

Kommentieren